検索
カテゴリ
全体 韓国語講座 紅白メッセージ to me 美しき日々 オールイン 白夜 甘い人生 スキン編集 RGBとCMYの不思議な関係 Card 日韓問題 Book Review FC 風の息子 教科指導 JSA 純愛中毒 誰が俺を狂わせるか バンジージャンプする 我が心のオルガン 未分類 お気に入りブログ
以前の記事
2021年 09月 2006年 01月 2005年 12月 2005年 11月 2005年 10月 2005年 09月 2005年 08月 2005年 07月 2005年 06月 2005年 05月 2005年 04月 2005年 03月 2005年 02月 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
今週は嬉しいことがありました。
あまりにも難しくて、一度断念していた韓国語の練習用テープを数ヶ月ぶりに聞いてみたら、ずいぶん聞き取れるようになっていました。 日本語を聞いただけで、韓国語がわかるようになっている単語や単文もかなりありました。 韓国語の学習はさぼってばかりですが、毎日のように、韓国のドラマや映画を見ているのが良かったのでしょうか? 当分の間、通勤時にはこのテープを聴こうと思います。 そして、大義名分ができたから、今夜もこの後、「美日々-22話」を観よう。 さて、今日のto meです。 이연(異縁) イヨン 나는 오늘도 없을 우연을 기대하며 ナン オヌルド オプスル ウヨヌル キデハミョ 僕は今日も偶然の運命を期待しつつ 나(名詞)①私 ②対象を認識する主体 는(助詞)終声のない体言につく・~は→은 오늘(名詞)今日 도(助詞)同じ状態のものを列挙する・~も・~にも 없을=ない 우연=偶然(名詞・形容詞) 을(助詞)終声のある語幹につく・~を→를 기대=期待(名詞・他動詞) 하며=して おまけ 우연を調べていたら、その上に우여곡절=紆余曲折という言葉が載っていました。 意味は、「うよきょくせつ・複雑に込み入った事情」とありました。 発音も意味も日本語とほとんど同じですね。 「甘い人生」公開記念 韓流特集 イ・ビョンホンのすべて ちょうど春休みだから、絶対行きます。 JSAと純愛中毒はDVDでしか観ていないので、すごく楽しみです。
by peko55665
| 2005-03-08 23:10
| to me
|
ファン申請 |
||